Portugal

Statues - Hither & Thither

Site Search:
Praia da Vitória
(Fr. de Santa Cruz)
Terceira (ilha)

Reg. Aut. dos Açores

Centro

Passeio dos Poetas

The Poets' Walk

Ramiro Botelho
c. 2005

Praia da Vitória /  Passeio dos Poetas   Praia da Vitória /  Passeio dos Poetas

Description

In the town center are 34 tile tableaus with poets who wrote in the Portuguese languages, the majority of them are from the Azores. Each tile tableau has a portrait of the poet, his name and dates, and a poem.

The tiles are made by Ramiro Botelho, an artist from Praia, about 2005.

In our listing the tile tableaus are ordered in such a way, that they form a walking route through the town, starting and finishing on the main town square (marked on the google map below). The map shows the exact locations of each tableau.


map
Location Name Poem
with translation by Katharine F. Baker and Emanuel Melo
Photo
click for enlargement
1 Praça Francisco Ornelas da Câmara,
Biblioteca

Vitorino Nemésio
1901-1978


Vitorino Nemésio Mendes Pinheiro da Silva
Praia de Vitória 1901 - Lisboa 1978
(Wikipedia)

a minha vida não tem idade:
tem tempo,
e só por isso ainda é pequenina
in Eu Comovido a Oeste

my life has no age:
it has time,
and that is the only reason it is still short

Praia da Vitória - Vitorino Nemésio
2 Rua da Alfândega,
lateral da Biblioteca

Florbela Espanca
1894-1930


Florbela d'Alma da Conceição Espanca
(Vila Viçosa, Alentejo 1894 - Matosinhos, Porto 1930)
(Wikipedia)

Ser poeta é ser mais alto, é ser maior
Do que os homens! Morder como quem beija!
É ser mendigo e dar como quem seja
Rei do Reino de Aquém e de Além Dor!
In Ser Poeta

to be a poet is to be taller, to be larger
than mere men! to bite the way some kiss!
it's being a beggar and giving like someone who's
the ruler of the world of pain!

Praia da Vitória - Florbela Espanca
3 Rua de Jesus nº 123

Antero de Quental
1842-1891


Ponta Delgada 1842 - Ponta Delgada 1891
(Wikipedia)

muito longe daqui, nem eu sei quando,
nem onde era esse mundo, em que eu vivia…
mas tão longe … que até dizer podia
que entanto lá andei, andei sonhando…
In No Circo

so very far from here that i don't even know when or where this world was that i used to live in… but it was so far away… i could even say that while i walked there i was in a dream…

Praia da Vitória - Antero de Quental
4 Rua de Jesus nº 66

Borges Martins
1947


José Henrique Borges Martins
(Angra do Heroísmo 1947 - 2014)
(Obituary)

mar
diz-me se ainda há pássaros
mortos
na ilha da minha esperança
in Por Dentro das Viagens

ocean,
tell me if there are still
dead birds
on my island of hope

Praia da Vitória - Borges Martins
5 Rua de Jesus Nº ?

Almeida Garrett
1799-1854


João Batista da Silva Leitão de Almeida Garrett
Porto 1799 - Lisboa 1854
(Wikipedia)

a brisa vaga no prado,
perfume nem voz não tem;
quem canta é o ramo agitado,
o aroma é da flor que vem.
in Voz e Aroma

the breeze undulates in the meadow,
it has neither perfume nor voice;
it's the rustling branch that sings,
its fragrance comes from the budding flowers

No photo because of constructions works
6 Rua de Jesus nº 52

Eduarda Ferraz
1933-2003

A Praia é linda menina
Que o mar abraça com jeito,
Deitadinha numa concha,
Encostadinha ao seu peito.
in Quadros do Baile

Praia is a beautiful girl
that the sea embraces with care,
lying lightly in a shell,
close to her chest.

Praia da Vitória - Eduarda Ferraz
7 Rua de Jesus nº 17

Maria Angelina de Sousa
A Turlu
1907-1987

São Mateus da Calheta, Terceira 1910 - Toronto? 1987
was married with José de Sousa Brasil (nr. 11) (Biography)

a minha língua é comprida
o que diz não te convém
e a tua está torcida
por isso não falas bem
in Improvisadores da Ilha Terceira

my tongue is sharp
what it says does not suit you
yours is twisted
and that is why you do not speak well

Praia da Vitória - Maria Angelina de Sousa
8 Rua de Jesus nº 26

Natália Correia
1923-1993


Fajã de Baixo, São Miguel 1923 - Lisboa 1993
(Wikipedia)

eu sou dos açores
relativamente
naquilo que tenho
de basalto e flores
in Autogénese

I am from the Azores
in terms of what
I have in the way of
basalt and flowers

Praia da Vitória - Natália Correia
9 Rua de Jesus nº 27

Rui Rodrigues
1951-2004


Rui Duarte Gaspar Rodrigues
Angra do Heroísmo 1951 - Angra do Heroísmo 2004
(Obituary)

os meninos
morrem dentro dos homens
in Gávea/Glacial

little boys
die inside men

Praia da Vitória - Rui Rodrigues
10 Rua de Jesus, Mercado Municipal

Leonardo Nunes Pires
O Galanta
1954


Rui Duarte Gaspar Rodrigues
Angra do Heroísmo 1951 - Angra do Heroísmo 2004
(Obituary)

não tens ideias atrevidas
sei que brilhas neste dia
só tenho folhas caídas
p'ra te dar na cantoria
in Improvisadores da Ilha Terceira

you have no bold ideas
i know that you shine today.
i have but fallen leaves
to give you in my song.

Praia da Vitória - Leonardo Nunes Pires
11 Rua de Jesus nº 1

José de Sousa Brasil
O Charrua
1910-1991


Cinco Ribeiras, Terceira 1910 - Cinco Ribeiras 1991
was married with Maria Angelina de Sousa (nr. 7) (Biography)

gosto de abrir os meus lábios
a cantadores importantes
antes cantar a dez sábios
do que a dez mil ignorantes
in Improvisadores da Ilha Terceira

I like to part my lips
to important singers
better to sing to ten wise men
than to ten thousand ignorant ones

Praia da Vitória - José de Sousa Brasil
12 Rua da Graça nº 16

José Berto
1933-1999


Vila da Praia 1933 - Santa Cruz da Graciosa 1999
(Biography)

fábricas!
se a guerra acabar…
in Mar de Escamas

whaling factories!
if the war ends…

Praia da Vitória - José Berto
13 Rua da Graça nº 32

Egito Gonçalves
1922-2001


José Egito de Oliveira Gonçalves
Matosinhos 1920 [Wikipedia] - Porto 2001
(Wikipedia)

atiro a minha voz sobre o
atlântico norte
como uma flecha aos corações
dos companheiros
in Poema para os Companheiros da Ilha

I shoot my voice over the
North Atlantic
like an arrow to the hearts
of my companions

Praia da Vitória - Egito Gonçalves
14 Rua da Graça nº 19

Eliseu Costa
O Eliseu
1970

se eu tiver o documento
com essa minha identidade
vou estar sempre isento
meus senhores, da vaidade
in Improvisadores da Ilha Terceira

if I have the document
showing my identity
I'll always be exempt,
my lords, from vanity

Praia da Vitória - Eliseu Costa
15 Rua do Conselho Nicolau Anastácio nº 31

Roberto Mesquita
1871-1923


Roberto de Mesquita Henriques
Santa Cruz das Flores 1871 - Santa Cruz das Flores 1923
(Wikipedia)

hoje, neste terraço, olhando o mar,
apoiada na mão minha enrugada fronte,
eu cismo no meu solar
perdido para além do horizonte…
in Almas Cativas

today, on this terrace, looking out on the sea,
with my hand supporting my wrinkled forehead,
I brood from my home
lost beyond the horizon…

Praia da Vitória - Roberto Mesquita
16 Rua do Conselho Nicolau Anastácio nº 18

João Lourenço Soares
O Vital
1920-1972


São Bento, Angra do Heroísmo 1920 - 1972
(Biography)

a serpente que rasteja
põe a selva em sobressalto
somente por ter a inveja
da águia que voa alto
in Improvisadores da Ilha Terceira

the serpent slithers
puts the jungle on alert
only because it envies
the eagle soaring on high

Praia da Vitória - João Lourenço Soares
17 Rua do São Salvador nº 36

José Luís Peixoto
1974


Galveias, Ponte de Sor 1974
(Wikipedia)

felizmente, há os versos, ultimo esconderijo da pureza
porque o destino são os versos e os pombos que cruzam
o céu em círculos que sempre regressam
in A Criança em Ruinas

fortunately we have verses, purity's last hiding place.
for fate is poetry, and doves crossing
the sky in circles, always returning

Praia da Vitória - José Luís Peixoto
18 Rua do São Salvador nº 24

João Leonel A. Ferreira
O Retornado

1944


Ribeira Seca, São Sebastião, Terceira 1944
(Biography)

és a minha saudade
seara das minhas espigas
verdade da minha amizade
resposta das minhas cantigas
in Improvisadores da Ilha Terceira

you are my saudade.
my fields of corn
the truth of my friendship
the answer to my songs

Praia da Vitória - João Leonel A. Ferreira
19 Rua do São Salvador, Ermida

Urbano Bettencourt
1949


Piedade, Ilha do Pico 1949
(Biography)

de saudade
vai-te cercando o corpo
lentamente
in Viola da África

saudade
encircles your body
slowly

Praia da Vitória - Urbano Bettencourt
20 Rua de São Paulo nº 9

Fernando Pessoa
1888-1935


Fernando António Nogueira Pessoa
Lisboa 1888 - Lisboa 1935
(Wikipedia)

aquele peso em mim – meu coração
in Poesias Coligidas

that weight inside me – my heart

Praia da Vitória - Fernando Pessoa
21 Rua de São Paulo nº 3A

Emanuel Jorge Botelho
1950


Ponta Delgada 1950
(Biography)

Colado a Cesare Pavese
o mar é a quarta parede,
o quarto crescente,
a grade insfuso
in A Giz de Alfaiate

attached to cesare pavese
the sea is his fourth wall,
the crescent moon
his cornerstone

Praia da Vitória - Emanuel Jorge Botelho
22 Rua da Misericórdia nº 13

Francisco Luís de Melo
O Chico Roico

1896-1935


Vila Nova, Terceira 1896 - Angra do Heroísmo 1935
(Biography)

este povo das Fontinhas
é que atrai os meus sentidos
para ouvir o que não presta
aqui se acham reunidos
in Improvisadores da Ilha Terceira

it's the people of Fontinhas
who alert my senses
to listen to what's no good
for this they have gathered here

Praia da Vitória - Francisco Luís de Melo
23 Rua da Misericórdia nº 15

António Nunes Mota
O Mota

1954


Ribeirinha, Terceira, 1954
(Biography)

venho cantar a um herói
que de cantar já deixou
mas quando cantava foi
do melhor que cá passou
in Improvisadores da Ilha Terceira

I come to sing the praises of a hero
who has stopped singing
but when he sang he was
the best ever to have come this way

Praia da Vitória - António Nunes Mota
24 Rua da Misericórdia nº 35

Alfred Lewis
1902-1977


Alfredo Luís
Fajãzinha, ilha das Flores 1902 - Los Banos, California, 1977
(Biography)

Está ali sorrindo não diz nada,
Olhos no mar em baixo, inda à espera
Dum vapor a fazer cordas de fumo
in Aguarelas Florentinas

she is there smiling, saying nothing,
eyes on the sea below, still waiting for
a steamship belching ropes of smoke

Praia da Vitória - Alfred Lewis
25 Rua Conde da Vila Flor nº 24

Francisco Ferreira dos Santos
O Ferreira das Bicas

1914-1981


Terra Chã, Terceira, 1914 - Terra Chã 1981
(Wikipedia)

ai meu Bom Jesus do Pico
tens oiro e tens pergaminhos
porque é que aceitas se és rico
esmolas dos pobrezinhos
in Improvisadores da Ilha Terceira

oh my Bom Jesus do Pico
you have gold and a pedigree.
well, if you're so rich, why do you accept
alms from the poor?

Praia da Vitória - Francisco Ferreira dos Santos
26 Rua Conde da Vila Flor nº 22

Cecília Meireles
1901-1964


Rio de Janeiro 1901 - Rio de Janeiro 1964
(Wikipedia)

elas são nove meninas,
sentadinhas no alto mar,
que lindos vestidos verdes
pelo estrado de cristal!
in Romance Açoriano

they are nine maidens
sitting on the high seas,
in beautiful green dresses
across an ocean of crystal!

Praia da Vitória - Cecília Meireles
27 Avenida Álvaro Martins Homem

Emanuel Félix
1936-2004


Emanuel Félix Borges da Silva
Angra do Heroísmo 1936 - Angra do Heroísmo 2004
(Wikipedia)

Deixados pelos Deuses sobre a areia
Os búzios são cofres com pedaços da noite
Pequenos transístors para as notícias do mar

in Os Búzios

left by the gods on the sand
conch shells are treasure chests holding pieces of the night
tiny transistor radios for news from the sea

Praia da Vitória - Emanuel Félix
28 Avenida Álvaro Martins Homem

Luís Vaz de Camões
1524-1580


c. 1524-25 - Lisboa 1580
(Wikipedia)

mudam se os tempos, mudam se as vontades
muda se o ser, muda se a confiança;
todo o mundo é composto de mudança,
tomando sempre novas qualidades
in Sonetos

times change, desires change
the self changes, trust changes;
the whole world is made up of change
always taking on new qualities

Praia da Vitória - Luís Vaz de Camões
29 Rua da Alfândega nº 15

O Bravo
Manuel Borges Pêcego
1876-1945

Não estais cantando bem,
Que maldita hipocrisia,
São espíritos do Além
Que me fazem companhia

In Cantadores da Ilha Terceira

you are not singing well,
what damned hypocrisy,
it is the spirits from beyond
who keep me company

Praia da Vitória - O Bravo
30 Muralha Beira Mar

Álamo Oliveira
1945


José Henrique Álamo Oliveira
Raminho, Terceira 1945
(Wikipedia)

sempre que posso
deixo uma gaivota desenhar-me
a alma
in Pão Verde

whenever I can
I let a seagull draw
my soul

Praia da Vitória - Álamo Oliveira
31 Muralha Beira Mar

José Carlos Ary dos Santos
1937-1984


José Carlos Pereira Ary dos Santos
Lisboa 1937 - Lisboa 1984
(Wikipedia)

da fome já não se fala
é tão vulgar que nos cansa
mas que dizer de uma bala
num esqueleto de criança?
in Poeta Castrado, Não?

we no longer speak of starvation
it is so common that it wearies us
but what do we say of a bullet
in a child's skeleton?

Praia da Vitória - José Carlos Ary dos Santos
32 Muralha Beira Mar

J.H. Santos Barros
1946-1983


José Henrique dos Santos Barros
Angra do Heroísmo 1946 - Mérida, Spain, 1983
(Enciclopédia Açoriana)

se uma pena de gaivota
tocando o musgo o abre
"eis o coração da Ilha"
in S. Mateus, Outros Lugares e Nomes

if a seagull feather
touching the moss opens it, then
"behold the heart of the island"

Praia da Vitória - J.H. Santos Barros
33 Largo São João de Deus, Antiga Escola Beira Mar

Marcolino Candeias
1952


Marcolino Candeias Coelho Lopes
Cinco Ribeiros, Terceira, 1952 - Angra do Heroísmo 2016
(Enciclopédia Açoriana)

e se no fim faltar o cais para a chegada
o mar também é terra onde morar
in Rota de Itaca

and if in the end there is no pier upon your arrival
the sea is also land to live on

Praia da Vitória - Marcolino Candeias
34 Praceta das Artes
Rua Serpa Pinto nº 43

Carlos Drummond de Andrade
1902-1987


Irabira, Brazil 1902 - Rio de Janeiro 1987
(Wikipedia)

Quando nasci, um anjo torto
desses que vivem na sombra
disse: Vai, Carlos! Ser gauche na vida
in Poema das Sete Faces

when I was born, a deceiving angel,
one of those who live in the shadows
said: go on, Carlos, be gauche in life!

Praia da Vitória - Carlos Drummond de Andrade

Route map (click on the map for an enlargement in a separate window)

Signature

All tableaus: R. BOTELHO
Some of the portraits are signed:
4 Borges Martins: unreadable
16 O Vital, 22 O Chico Roico, and 23 O Mota: "M. Martins"
27 Félix: "J. Nuno"

Sculptor

Tags

  • Brasil, José de Sousa
  • Camões, Luís Vaz de
  • Candeias, Marcolino
  • Commemorative plaque (Azores)
  • Correia, Natália
  • Costa, Eliseu
  • Drummond de Andrade, Carlos
  • Espanca, Florbela
  • Félix, Emanuel
  • Ferraz, Eduarda
  • Ferreira, João Leonel A.
  • Gonçalves, Egito
  • Lewis, Alfred
  • Martins, Borges
  • Meireles, Cecília
  • Melo, Francisco Luís de
  • Mesquita, Roberto
  • Mota, António Nunes
  • Nemésio, Vitorino
  • Oliveira, Álamo
  • Pêcego, Manuel Borges
  • Peixoto, José Luís
  • Pessoa, Fernando
  • Pires, Leonardo Nunes
  • Quental, Antero de
  • Rodrigues, Rui
  • Santos, Francisco Ferreira dos
  • Soares, João Lourenço
  • Sousa, Maria Angelina de
  • Writer / poet
  • Locatie (N 38°43'51" - W 27°3'36") (Satellite view: Google Maps)

    Item Code: ptac135; Photograph: 29 June 2016  / updated: 31 July 2017
    Of each statue we made photos from various angles and also detail photos of the various texts.
    If you want to use photos, please contact us via the contact form (in Dutch, English or German).
    © Website and photos: René & Peter van der Krogt

    Bronzefiguren Kaufen

    Your banner here? Click for information.