
 
Description
Three-sided obelisk of white Kelheim limestone on a triangular base. On the sides of the obelisk are reliefs with coats-of-arms and and on the base are reliefs. At the top of the obelisk stands a bronze figure wearing a golden plate with the inscription: SEID EINIG (Stand Together). It is unclear who embodies the allegory. Contemporary reviewers describe the female figure as Clio, the muse of epic poetry, but also as Germania.
Around the base is an inscription:
DEN VORKAEMPFERN DEVTSCHER EINHEIT
IN DEN JAHREN DER VORBEREITVNG 1815-63
DIE STADT FRANKFVRT A.M. 1898-1903
The three reliefs show:
- Bereit zum Kampfe - Ready to fight, the departure of the fraternity members and partisans for the liberation of Schleswig-Holstein. Below the first lines of the unofficial anthem of Schleswig-Holstein, meerumschlungen ("Schleswig-Holstein, embraced by the sea") in the version written by Matthäus Friedrich Chemnitz (1815-1870). he song expresses the wish for a united, independent and German Schleswig-Holstein.
schleswig-holstein meervmschwvngen
devtscher sitte hohe wacht
wahre trev was schwer errvngen
bis ein schoenrer morgen tagt
1844 m.f. chemnitz
- Schmieden der Waffen - Weapons forging, two men forging a sword; the elder one looks like Bismarck. The text below is a strophe from Gesicht im Walde by Emanuel Geibel (1815-1884).
drvm rvestig dem hammer mit der feile
ihr baelge blast ihr fvnken sprveht empor
das schwert des siegs hat eile eile eile
1842-43 emanvel geibel
- Abschied des Jünglings vom Vater - Farewell of the youth from his father, with one of the strophes of Aus Frankfurt weg! by Ernst Moritz Arndt (1769-1960).
wir sind geschlagen nicht besiegt
on solcher schlacht
erliegt man nicht
1849 ernst moritz arnd
On pedestals around the base originally stood three bronze figure groups.
The third group, the freedom song, turn represented two men, the elderly with a lyre, the youth with a sword, [4] a representation with which the role of the singer motion should be appreciated for the unit. The groups of figures were melted down in 1940 as a metal donation of the German people.
On the three buttresses originally stood bronze figures, which were melted down in 1940 as a metal donation of the German people. The inscriptions are still present:
- den devtschen | hochschvlen - an allegorical Alma Mater which quenching the thirst for knowledge of a young man by giving him a drink from a cup.
- dem freien bvergertvm - the Free bourgeoisie and the struggle for freedom, a young fighter who frees a weary older fighters from his chains.
- den saengern | von einheit vnd freiheit - the singers from unity and freedom, represented by two men, the elderly with a lyre, the youth with a sword.
Annotation
To monument commemorates the first German parliament in 1898. It was inaugurated by Mayor Franz Adickes on 18 October 1903, the 90th anniversary of the Battle of Leipzig.
Sculptor
- Hugo Kaufmann (Schotten 1868 - München 1919),
German sculptor
(Wikipedia).
Sources & Information
Tags
Locatie (N 50°6'39" - E 8°40'52") (Satellite view: Google Maps)
Item Code: dehs180; Photograph: 28 September 2014
Of each statue we made photos from various angles and also detail photos of the various texts.
If you want to use photos, please contact us via the contact form (in Dutch, English or German).
© Website and photos: René & Peter van der Krogt
Your banner here? Click for information.